Recursos a optimot per les traduccions

Estava buscant la traducció a anglès d’un tipus de tanca (com la d’un maletí) que no sabia ni com es deia en català. Va ser preguntar-ho a la gent de l’optimot (un servei de recomanacions lingüístiques online de la generalitat) per twitter i em van contestar en poca estona, el nom és tanca de palanca o tanca de maleta

També m’han apuntat cap a una web amb terminologia del sector de la fusteria, molt completa aquí.

Add a Comment

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *